蘇小夢 的 金工 藝術 作品

蘇小夢 在 金工創作 的過程中,由技術的學習到個人風格的形成,對於 作品 的自省與改變,每每令我感到驚奇與感動。一直認為將東方文化融入現代 金工 創作中是令傳統金屬工藝有新的生命產生的必要條件,所以在近期的 藝術 作品 中一直致力於將自身文化融入現代創作中。

Hsiao-Meng Su

The number of Japanese artists participating in the exhibition is six, with the word "san" as the core, focusing on the art of firewood in various production areas in Japan, and a writer who inherits the culture of the production area and innovative personal style, hoping to use their distinctive works , Presenting the similarities and differences of these writers, expounding the style and current situation of Japanese contemporary firewood art. The invitation of Taiwanese wood-fired artists includes senior and young creators. Through the long-term deep research of wood-fired works by creators, they present the unique personal cultural characteristics and style of Taiwanese wood-fired.

蘇小夢 在 金工創作 的過程中,由技術的學習到個人風格的形成,對於 作品 的自省與改變,每每令我感到驚奇與感動。一直認為將東方文化融入現代 金工 創作中是令傳統金屬工藝有新的生命產生的必要條件,所以在近期的 藝術 作品 中一直致力於將自身文化融入現代創作中。
蘇小夢

HSIAO-MENG SU

“生活中的許多事物或感受就如同「印記」一般,交雜穿插在氣味、光影、情緒、顏色、聲音、溫度、眼神,時而閃現時而隱退。 「作品」成為記錄生活的方式,也是對外展現的媒介。”

蘇小夢 在 金工創作 的過程中,由技術的學習到個人風格的形成,對於 作品 的自省與改變,每每令我感到驚奇與感動。一直認為將東方文化融入現代 金工 創作中是令傳統金屬工藝有新的生命產生的必要條件,所以在近期的 藝術 作品 中一直致力於將自身文化融入現代創作中。
蘇小夢

Hsiao-Meng Su

“生活中的許多事物或感受就如同「印記」一般,交雜穿插在氣味、光影、情緒、顏色、聲音、溫度、眼神,時而閃現時而隱退。「作品」成為記錄生活的方式,也是對外展現的媒介。”

關於 蘇小夢 的 金工 作品 特色

The author ingeniously transforms ordinary scenery into peaceful scenery, condensing the realism of rock ravines and mountain walls that we have always been familiar with in a certain space, and then arranges some architectural elements such as arches and stairs in an exaggerated proportion in three-dimensional ups and downs. In the work, the evidence of the long river passing by time is substituted. When we are close to the reading, because of the discovery of various details, we unconsciously walk into the scene that the author has constructed for us, experience the specific and subtle, and the feeling of wandering in the landscape.

Fuguei Garden will hold a "Heart Reflection"-Tea Flower Fragrance Exhibition, which will gather art creators from different media fields. To show the aesthetic expression of tea ware through the creative thinking and perspective of the artist. Tea tastes the elegance of tea, the elegance and novelty of flower arrangement. The self-consideration of fragrance smelling, and delicate culture reflects deeply into life. It presents the beauty of sight, smell, taste and literature. We invites you to love flowers. Tea, candles and incense. Come and feel it together.

李偵綾 織畫 作品 的顯像必須將圖稿經過繁複的意匠工序轉譯成織紋組織結構的變化,再經費時費力的整經穿綜,數萬道丟梭打緯使經緯交織而成。風景園林與時間季節交疊,穿梭其中,這些景致讓觀者尋覓解讀隱含意義,並且企圖透過形式的安排,讓風景、園林、 藝術 或 紡織 等這些承載著與人息息相關的文化意義得以顯現。
李偵綾 / Chen-Lin Lee